9 April 2010
Agricola und die finnische Sprache
von werc | 21:34 Uhr | Flaggentage
Anfangs hat es mich schon etwas verwirrt, aber am heutigen Agricola-Tag wird nicht etwa dem in Chemnitz eher bekannten Wissenschaftler Georgius Agricola gedacht, sondern vielmehr an den finnischen Reformator Mikael Agricola erinnert. Dieser gilt als Urvater der finnischen Literatursprache.
Bereits während seines dreijährigen Studiums an der Universität Wittenberg begann er das Neue Testament ins Finnische zu übersetzen. Seine Fibel ABC-Kirja (PDF) von 1543 war das allererste gedruckte Buch in finnischer Sprache. Er übersetze zudem weitere Gebetsbücher, sowie viele kirchliche Messen und Hymnen.
Mit seiner Arbeit setzte er grundlegende orthographische Regeln, die größtenteils heute noch in der modernen Rechtschreibung gültig sind. Die Basis bildete der südwestliche Turkuer Dialekt mit Erweiterungen aus dem Schwedischen, Lateinischen, Deutschen und anderer finnischer Mundart. Für die Übersetzung der Bibel nutzte Agricola etwa 8.500 Wörter, von denen gut 60% immer noch verwendet werden.
…und damit ihr zum Tag der finnischen Sprache auch etwas von der Schönheit dieses vielseitigen Sprachvermögens miterleben könnt, gibt es hier noch einen kleinen Zungenbrecher für euch. Viel Spaß beim Üben! :)
>> Hattulan pappilan apupapin papupata pankolla kiehuu. <<
(Hattulans Pfarrhauses Hilfspastors Bohnentopf kocht auf der Ofenbank.)